Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 15:32
- 
      
Сучасний переклад
Але ми мусили відсвяткувати цю щасливу подію. Адже брат твій, який помер, повернувся до життя; загубився, а тепер знайшовся!”» 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
А веселитись і радіти треба було, бо оцей брат твій був мертвий і ожив, пропав був і знайшовся.” - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
веселити ж ся і радувати ся треба було, що брат твій сей мертвий був, та й ожив, і згинув був, та й знайшов ся. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Веселитись та тішитись треба було́, бо цей брат твій був мертвий — і ожив, був пропав — і знайшовся!“ - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Тут треба таки веселитися і радіти, бо цей брат твій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся! - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мёртв, и ожил, пропадал, и нашёлся». - 
      
(en) King James Bible ·
It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found. - 
      
(en) New International Version ·
But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’ ” - 
      
(en) English Standard Version ·
It was fitting to celebrate and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.’” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Но мы должны веселиться и радоваться, ведь твой брат был мертв и ожил, был потерян и нашелся!» - 
      
(en) New King James Version ·
It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.’ ” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но мы должны были праздновать и веселиться, что брат твой возвратился, ибо он был мёртв и ожил, был потерян для нас, а сейчас нашёлся". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
‘But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.’” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
But it was right to make merry and rejoice, because this thy brother was dead and has come to life again, and was lost and has been found. - 
      
(en) New Living Translation ·
We had to celebrate this happy day. For your brother was dead and has come back to life! He was lost, but now he is found!’”