Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 16:1
-
Сучасний переклад
Ісус сказав Своїм учням: «В одного багатія був управитель, якого звинувачували в тому, що він краде гроші свого господаря.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав (Ісус) до учнів: “Був один чоловік багатий і мав він управителя, якого обвинувачували, що марнує його добра. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Промовив же і до учеників своїх: Один чоловік був багатий, що мав приставника; і обвинувачено сього йому, що розсипає маєток його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оповів же Він й учням Своїм: „Один чоловік був багатий, і мав управи́теля, що оска́ржений був перед ним, ніби він перево́дить маєток його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Говорив же Він і до учнів: Був один багатий чоловік, котрий мав управителя, якого звинуватили, нібито він розтрачує його майно. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; -
(en) King James Bible ·
The Parable of the Unrighteous Steward
And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. -
(en) New International Version ·
The Parable of the Shrewd Manager
Jesus told his disciples: “There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. -
(en) English Standard Version ·
The Parable of the Dishonest Manager
He also said to the disciples, “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус сказал Своим ученикам:
— Управляющий одного богатого человека был обвинен в растрате имущества своего хозяина. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Иисус ученикам: "У одного богатого человека был управляющий. Его обвиняли в том, что он расточает имущество. -
(en) New American Standard Bible ·
The Unrighteous Steward
Now He was also saying to the disciples, “There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Parable of the Unrighteous Steward
And he said also to [his] disciples, There was a certain rich man who had a steward, and *he* was accused to him as wasting his goods. -
(en) New Living Translation ·
Parable of the Shrewd Manager
Jesus told this story to his disciples: “There was a certain rich man who had a manager handling his affairs. One day a report came that the manager was wasting his employer’s money.