Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 18:32
-
Сучасний переклад
Його народ піде проти Нього, і віддасть Його до рук поган. Ті збиткуватимуться з Нього, знущатимуться, плюватимуть на Нього.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він буде виданий поганам, і насміхатимуться з нього, і зневажатимуть його, і плюватимуть на нього, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Буде бо виданий поганам, і насьміхати муть ся з Него, й зневажати муть Його, й плювати муть на Него, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Він ви́даний буде поганам, і буде осмі́яний, і покривджений, і опльо́ваний. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо Він буде виданий язичникам, буде висміяний, зневажений, опльований; -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его, -
(en) King James Bible ·
For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on: -
(en) New International Version ·
He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him; -
(en) English Standard Version ·
For he will be delivered over to the Gentiles and will be mocked and shamefully treated and spit upon. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он будет отдан язычникам, те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него, -
(en) New King James Version ·
For He will be delivered to the Gentiles and will be mocked and insulted and spit upon. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Да, Он будет предан язычникам, над Ним будут издеваться, оскорблять, унижать и оплёвывать Его. -
(en) New American Standard Bible ·
“For He will be handed over to the Gentiles, and will be mocked and mistreated and spit upon, -
(en) Darby Bible Translation ·
for he shall be delivered up to the nations, and shall be mocked, and insulted, and spit upon.