Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 17) | (Луки 19) →

Сучасний переклад

Новый русский перевод

  • Ісус розповів їм притчу, щоб навчити їх, що треба постійно молитися й не втрачати надії.
  • Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иисус рассказал им такую притчу.
  • Він сказав: «В одному місті був собі суддя, який Бога не боявся та й людей не поважав.
  • — В одном городе был судья, который не боялся Бога и не стыдился людей.
  • У той час була там собі вдова. Вона все ходила до судді й просила: „Захисти мене від мого супротивника!”
  • В том же городе жила вдова, которая постоянно ходила к нему и умоляла: «Защити меня от моего противника».
  • І тривалий час він не хотів її захищати. Та якось сказав собі: „Навіть опріч те, що я не боюся Бога й не поважаю людей, все ж через те, що ця вдова набридає мені, я допоможу їй, щоб не ходила й не докучала більше”».
  • Некоторое время судья ей отказывал, но в конце концов решил: «Пусть я Бога не боюсь и с людьми не считаюсь,
  • но так как эта вдова постоянно надоедает мне, то я разрешу ее тяжбу, иначе она замучит меня своими просьбами».
  • І запитав тоді Господь: «Чули, що сказав той неправедний суддя?
  • И Господь сказал:
    — Слышите, что сказал несправедливый судья?
  • То чи ж не візьме Бог під захист цих обраних, що день і ніч кличуть Його? Чи ж баритиметься Він з допомогою їм?
  • Так неужели Бог не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
  • Повірте, Він швидко візьме їх під Свій захист. Однак, коли прийде Син Людський, то чи знайде Він віруючих в Господа на землі?»
  • Говорю вам: Он без промедления защитит их. Но когда Сын Человеческий придет, то найдет ли Он веру на земле?
  • Для тих, хто був переконаний у своїй праведності й на інших дивився зверхньо, Ісус розповів таку притчу:
  • Тем, кто был уверен в собственной праведности и с презрением смотрел на других, Иисус рассказал такую притчу:
  • «Двоє чоловіків прийшли до Храму помолитися. Один був фарисеєм, другий — збирачем податків.
  • — Два человека пришли во двор храма помолиться. Один из них был фарисей, а другой — сборщик налогов.
  • Фарисей стояв один і так молився: „О Боже, дякую Тобі за те, що я не такий, як інші — розбійники, шахраї та розпусники або навіть, як отой збирач податків.
  • Фарисей, встав, молился о себе так: «Боже, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: воры, мошенники, неверные супруги или как этот сборщик налогов.
  • Я пощуся двічі на тиждень, сплачую десятину з усіх своїх прибутків”.
  • Я пощусь два раза в неделю и даю десятину со всякого дохода».
  • А збирач податків стояв віддалік і, навіть не підводячи очей до неба, він покірливо промовляв: „О Боже, змилуйся наді мною, грішником!”
  • А сборщик налогов, стоя вдали, не смел даже глаз к небу поднять, но бил себя в грудь и говорил: «Боже, будь милостив ко мне, грешнику».
  • Повірте, цей чоловік, а не той перший, пішов додому з прощеними гріхами. Бо кожен, хто намагається піднестися, буде принижений, а кожен принижений буде піднесений».
  • Говорю вам, что именно этот человек пошел домой оправданным перед Богом, а не первый. Потому что каждый возвышающий себя будет унижен, а каждый принижающий себя будет возвышен.
  • Деякі люди привели до Ісуса малих дітей, аби Він, поклавши на них руки, благословив їх. Коли Його учні побачили це, вони почали дорікати їм.
  • Некоторые люди приносили к Иисусу даже младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же, увидев это, бранили их.
  • Але Ісус сказав: «Пустіть дітей до Мене і не зупиняйте їх, бо Царство Боже належить таким, як вони.
  • Но Иисус подозвал их к Себе и сказал:
    — Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Божье принадлежит таким, как они.
  • Істинно кажу вам: хто не приймає Царство Боже так же щиро, як мала дитина, той ніколи в нього не ввійде».
  • Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него.
  • Один із лідерів юдейських запитав Ісуса: «Вчителю Добрий, що мушу я робити, аби успадкувати вічне життя?»
  • Один начальник спросил Его:
    — Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
  • Ісус відповів: «Чому ти називаєш Мене Добрим? Ніхто не є добрим, крім Самого Бога.
  • — Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога.
  • Тобі відомі заповіді: „Не чини перелюбу, не вбивай, не кради, не бреши про інших, шануй батька й матір своїх”.
  • Ты знаешь заповеди: «не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «почитай отца и мать».94
  • А той каже: „З юності я дотримуюся цих заповідей”.
  • — Все это я соблюдаю еще с дней моей юности, — сказал он.
  • Коли Ісус почув ці слова, Він відповів: „Тобі бракує одного: продай усе, що маєш, а що вторгуєш, роздай бідним. І ти будеш мати багатство на Небі. Тоді приходь і слідуй за Мною”».
  • Услышав это, Иисус сказал ему:
    — Одного тебе еще не хватает. Продай все, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
  • Вислухавши Ісуса, той чоловік глибоко засмутився, бо був він дуже багатий.
  • Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.
  • Ісус, побачивши, що він засумував, сказав: «Тяжко буде багатим ввійти в Царство Боже!
  • Иисус посмотрел на него и сказал:
    — Как трудно богатым войти в Божье Царство!
  • Легше верблюдові пройти крізь голчане вушко, ніж багатому ввійти в Царство Боже».
  • Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
  • Почувши це, люди запитали Ісуса: «То хто ж тоді може бути спасенний?»
  • Те, кто это слышал, спросили:
    — Кто же тогда вообще может быть спасен?
  • Ісус відповів: «Неможливе для людей — можливе для Бога».
  • Иисус ответил:
    — Невозможное человеку возможно Богу.
  • Тоді Петро промовив: «Поглянь! Ми залишили все й пішли за Тобою!»
  • Тогда Петр сказал:
    — Вот, мы оставили все, что у нас было, и пошли за Тобой.
  • Тоді Ісус сказав їм: «Правду кажу вам: кожний, хто залишив хату свою, дружину, братів, сестер, матір, батька або дітей своїх заради Царства Божого, ще в цьому житті отримає в безліч разів більше, а також нагороду вічного життя в прийдешні часи».
  • Иисус сказал им:
    — Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или жену, или братьев, или родителей, или детей ради Божьего Царства,
  • получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем — жизнь вечную.
  • Ісус, відвівши вбік дванадцятьох апостолів, сказав їм: «Послухайте! Ми йдемо до Єрусалиму, і все, що було написано пророками про Сина Людського, здійсниться.
  • Иисус отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им:
    — Вот, мы восходим в Иерусалим, и там исполнится все написанное пророками о Сыне Человеческом.
  • Його народ піде проти Нього, і віддасть Його до рук поган. Ті збиткуватимуться з Нього, знущатимуться, плюватимуть на Нього.
  • Он будет отдан язычникам, те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
  • Його битимуть батогами, а потім вб’ють, але на третій день Він воскресне з мертвих».
  • бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
  • Та учні Ісуса всього цього не розуміли. Зміст сказаного був прихований від них, і вони не знали, про що Він говорить.
  • Ученики ничего из этого не поняли; все, что Он сказал, было для них закрыто, и они не догадывались, что Он имел в виду.
  • Коли Ісус наближався до Єрихону, при дорозі сидів сліпий жебрак.
  • Когда Иисус подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню.
  • Почувши, що повз нього проходить натовп, жебрак запитав людей, що трапилося.
  • Услышав, что мимо идет толпа, он спросил, что происходит.
  • І йому відповіли, що це пройшов Ісус із Назарета.
  • — Идет Иисус из Назарета, — сказали ему.
  • І тоді сліпий голосно вигукнув: «Ісусе, Сину Давидів, змилуйся наді мною!»
  • Тогда слепой закричал:
    — Иисус, Сын Давида!95 Сжалься надо мной!
  • Ті з натовпу, що йшли попереду, почали докоряти йому, щоб він замовк. Але він гукав ще голосніше: «Сину Давидів, змилуйся наді мною!»
  • Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче:
    — Сын Давида, сжалься надо мной!
  • Тоді Ісус зупинився й сказав: «Підведіть його до Мене!» Коли той підійшов, Ісус запитав його:
  • Иисус остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошел, Иисус спросил его:
  • «Що ти хочеш, щоб Я зробив для тебе?» Жебрак сказав: «Господи, я знову хочу бачити».
  • — Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?
    — Господи, я хочу видеть, — ответил слепой.
  • Тоді Він промовив: «Твій зір негайно повернеться. Віра твоя врятувала [63] тебе».
  • Иисус сказал ему:
    — Прозри! Твоя вера исцелила тебя.
  • І тієї ж миті жебрак прозрів. Він подався вслід за Ісусом, славлячи Бога, та всі, хто бачили це, почали славити Бога.
  • Слепой сразу же обрел зрение и пошел за Иисусом, славя Бога. И весь народ, увидев это, восхвалял Бога.

  • ← (Луки 17) | (Луки 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025