Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 19:46
-
Сучасний переклад
Він промовив: «У Святому Писанні сказано: „Мій Храм буде домом молитви, а ви перетворили його на розбійницьке кубло!”
-
(ua) Переклад Хоменка ·
кажучи до них: “Написано: Дім мій — дім молитви, а ви з нього зробили печеру розбишак.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
глаголючи їм: Писано: Дом мій — дом молитви; ви ж його зробили вертепом розбійників. -
(ua) Переклад Огієнка ·
до них кажучи: „Написано: „Дім Мій — дім молитви“, а ви з нього зробили „пече́ру розбійників“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажучи їм: Написано: Дім Мій буде домом молитви, а ви зробили його печерою розбійників! -
(ru) Синодальный перевод ·
говоря им: написано: «дом Мой есть дом молитвы», а вы сделали его вертепом разбойников. -
(en) King James Bible ·
Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. -
(en) English Standard Version ·
saying to them, “It is written, ‘My house shall be a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Написано, — говорил Он им, — «Дом Мой будет домом молитвы»,99 а вы превратили его в разбойничье логово.100 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
говоря им: "Написано: "Мой дом будет домом молитвенным". Но вы превратили его в разбойничье логово!" -
(en) New American Standard Bible ·
saying to them, “It is written, ‘AND MY HOUSE SHALL BE A HOUSE OF PRAYER,’ but you have made it a ROBBERS’ DEN.” -
(en) Darby Bible Translation ·
saying to them, It is written, My house is a house of prayer, but *ye* have made it a den of robbers.