Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:16
-
Сучасний переклад
Тож вони поспішили й знайшли Марію з Йосипом і Дитиною, Яка лежала в яслах.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І пішли вони притьмом і знайшли Марію, Йосифа й дитятко, що лежало в яслах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшли з поспіхом, та й знайшли Марию і Йосифа, й дитинку лежачу в яслах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшли, поспішаючи, і знайшли там Марію та Йо́сипа, та Дитинку, що в я́слах лежала. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поспішаючи, вони прийшли та знайшли Марію, Йосифа й Немовля, Яке лежало в яслах. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. -
(en) King James Bible ·
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. -
(en) New International Version ·
So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. -
(en) English Standard Version ·
And they went with haste and found Mary and Joseph, and the baby lying in a manger. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они поспешили туда и нашли Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в кормушке для скота. -
(en) New King James Version ·
And they came with haste and found Mary and Joseph, and the Babe lying in a manger. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они поспешили в Вифлеем и нашли там Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в яслях. -
(en) New American Standard Bible ·
So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger; -
(en) New Living Translation ·
They hurried to the village and found Mary and Joseph. And there was the baby, lying in the manger.