Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:18
-
Сучасний переклад
І розказана ними історія дивувала всіх, хто чув її.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і всі, хто чув їх, дивувались тому, що пастухи їм оповідали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І всї, слухаючи, дивувались тим, що розказували пастухи перед ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І всі, хто почув, дивувались тому, що́ їм пастухи говорили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І всі ті, які чули, здивувалися зі сказаного їм пастухами. -
(ru) Синодальный перевод ·
И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. -
(en) King James Bible ·
And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. -
(en) New International Version ·
and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. -
(en) English Standard Version ·
And all who heard it wondered at what the shepherds told them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов, -
(en) New King James Version ·
And all those who heard it marveled at those things which were told them by the shepherds. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все, кто слышал, дивились рассказу пастухов. -
(en) New American Standard Bible ·
And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all who heard [it] wondered at the things said to them by the shepherds. -
(en) New Living Translation ·
All who heard the shepherds’ story were astonished,