Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:41
-
Сучасний переклад
Щороку батьки Його вирушали до Єрусалиму на свято Пасхи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Батьки його ходили щороку в Єрусалим на свято Пасхи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ходили батько-мати Його щороку в Єрусалим у сьвято пасхи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А батьки́ Його щорічно ходили до Єрусалиму на свято Пасхи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його батьки щороку ходили в Єрусалим на свято Пасхи. -
(ru) Синодальный перевод ·
Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи. -
(en) King James Bible ·
The Boy Jesus at the Temple
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover. -
(en) New International Version ·
The Boy Jesus at the Temple
Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Festival of the Passover. -
(en) English Standard Version ·
The Boy Jesus in the Temple
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каждый год на праздник Пасхи родители Иисуса ходили в Иерусалим. -
(en) New King James Version ·
The Boy Jesus Amazes the Scholars
His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый год на праздник Пасхи родители Иисуса отправлялись в Иерусалим. -
(en) New American Standard Bible ·
Visit to Jerusalem
Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Boy Jesus at the Temple
And his parents went yearly to Jerusalem at the feast of the passover. -
(en) New Living Translation ·
Jesus Speaks with the Teachers
Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Passover festival.