Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:9
-
Сучасний переклад
І з’явився їм Ангел Господній, і сяйво Слави Господньої пролилося на них. Страх охопив пастухів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Аж ось ангел Господній їм з'явився і слава Господня їх осіяла й великий страх огорнув їх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ось ангел Господень став коло них, і слава Господня осияла їх; і полякались страхом великим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Аж ось а́нгол Господній з'явивсь коло них, і слава Господня ося́яла їх. І вони перестра́шились стра́хом великим, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Аж [ось] Господній ангел став між ними, і слава Господня осяяла їх, і вони були охоплені великим страхом. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим. -
(en) King James Bible ·
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. -
(en) New International Version ·
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. -
(en) English Standard Version ·
And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with great fear. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вдруг перед ними предстал ангел Господа, окруженный сиянием Господней славы. Пастухи очень испугались, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ангел Господний явился им, и слава Господня осияла их, и объял их страх. -
(en) New American Standard Bible ·
And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened. -
(en) Darby Bible Translation ·
And lo, an angel of [the] Lord was there by them, and [the] glory of [the] Lord shone around them, and they feared [with] great fear. -
(en) New Living Translation ·
Suddenly, an angel of the Lord appeared among them, and the radiance of the Lord’s glory surrounded them. They were terrified,