Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Синодальный перевод
Ісус підвів очі й побачив, як багаті люди кладуть свої дарунки до жертовної скриньки у Храмі.
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
І ще Він побачив бідну вдову, яка поклала до скриньки дві дрібні мідні монети.[71]
увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
Тоді мовив Ісус: «Істинно кажу вам, що ця бідна вдова пожертвувала більше, ніж усі інші люди.
и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
Адже всі вони давали від лишка свого, а вона, бідна, віддала все, що мала на прожиття».
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
Деякі з учнів Ісусових розмовляли про Храм, говорячи: «Які дивовижні споруди! Поглянь, як багато добрих дарунків було тут принесено Богові». На те Ісус відповів:
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
«Щодо того, що ви бачите, то прийде час, коли тут каменя на камені не залишиться: все буде зруйноване[72]».
придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
Деякі з учнів спитали Ісуса: «Вчителю, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що все це вже близьке до здійснення?»
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб не бути обдуреними. Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Христос” та „Час наблизився”. Не йдіть за ними!
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Коли почуєте ви про війни й перевороти, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець».
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
Потім Ісус сказав їм: «Народ повстане проти народу, а царство — проти царства.
Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
Голод і чума лютуватимуть, й землетруси траплятимуться в різних місцях. Посюди відбуватимуться жахливі події, та з Неба прийдуть великі знамення, щоб попередити людей».
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
«Але перш, ніж усе це трапиться, люди арештовуватимуть і переслідуватимуть вас. Вони судитимуть вас у синагогах і кидатимуть до в’язниць. Вони поведуть вас до царів та правителів через ім’я Моє.
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
Навчіться заздалегідь не хвилюватися, що сказати.
Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
Я дам вам такі слова і мудрість, що ніхто з ворогів ваших й заперечити вам не зможе.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
Вас зрадять батьки, брати, родичі й друзі, і декого з вас вони віддадуть на смерть.
Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
Ви врятуєте життя своє тільки завдяки своїй непохитній вірі».
терпением вашим спасайте души ваши.
«А от коли ви побачите Єрусалим, оточений військами, тоді знайте, що час його спустошення наближається.
Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Всі ті, хто лишатимуться в Юдеї, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори, а хто буде в Єрусалимі, ті повинні тікати звідтіля, а хто буде в селі, тим не слід йти до міста.
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Бо то дні кари, щоб збулося все те, що сказано у Святому Писанні.
потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках! Бо велике горе буде на землі, та гнів Бога буде проти цих людей.
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
І поляжуть вони під мечем, і поведуть їх у полон усі різні народи, а святий Єрусалим топтатимуть погани, аж доки їхній час не мине».
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
«На сонці, місяці й зірках з’являться знамення, і всі народи землі впадуть у відчай. Збентеження охопить їх, коли завирує і здійметься море.
И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
Люди будуть непритомні від страху і боятимуться всього, що траплятиметься зі світом, а всі небесні тіла зміняться.
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
І тоді народи побачать Сина Людського, Який йтиме у хмарах з великою силою та Славою.
и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
Тож коли все це почнеться, то не лякайтеся; встаньте й підведіть голови, бо ваше спасіння буде вже близько».
Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
По тому Ісус розповів їм притчу: «Погляньте на фіґове дерево, та й на всі інші дерева.
И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
Тільки-но на дереві розпуститься листя, ви зможете побачити самі й знатимете, що вже скоро літо.
когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
Так само й ви, коли побачите всі ці події, ви знатимете, що Царство Боже вже близько.
Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
Істинно кажу вам: усе це станеться ще за життя цього покоління.
Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
Навіть якщо небо і земля знищені будуть, слова Мої не зникнуть ніколи».
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
«Пильнуйте себе, не дайте серцям своїм зачерствіти від гульні та п’янства, від клопотів повсякденних, щоб день той не прийшов до вас несподівано.
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
Бо прийде той день до всіх, хто живе на землі.
ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
Будьте насторожі весь час. Моліться, щоб стало у вас сил пройти безпечно через усе те, що має статися, і постати перед Сином Людським».
итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
Щодня Ісус навчав у Храмі, а щовечора вирушав Він на Оливну гору, де перебував цілу ніч.
Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.