Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 23:31
-
Сучасний переклад
Бо якщо таке трапитеметься з добрими людьми, то що ж тоді буде людям злим?[83]»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо коли так обходяться з деревом зеленим, що тоді з сухим буде?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо коли зеленому дереву се роблять, то з сухим що станеть ся? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо коли таке роблять зеленому дереву, то що́ буде сухому?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже коли із зеленим деревом це роблять, то що станеться із сухим? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет? -
(en) King James Bible ·
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? -
(en) New International Version ·
For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?” -
(en) English Standard Version ·
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь если с молодым и зеленым деревом делают такое, то что же будет с сухим?123 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо, если люди делают такое в хорошие времена, что же будет, когда настанут времена трудные?" -
(en) New American Standard Bible ·
“For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?” -
(en) Darby Bible Translation ·
for if these things are done in the green tree, what shall take place in the dry?