Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 23:6
-
Сучасний переклад
Почувши це, Пилат запитав, чи цей Чоловік ґалилеянин.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Почувши це Пилат, спитав, чи цей чоловік галилеянин; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пилат же, почувши про Галилею, спитав, чи чоловік не Галилеєць, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Пилат, вчувши про Галілею, спитав: „Хіба Він галіле́янин?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пилат, почувши це, запитав, чи Він галилеєць. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин? -
(en) King James Bible ·
When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. -
(en) New International Version ·
On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean. -
(en) English Standard Version ·
Jesus Before Herod
When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Этот Человек — галилеянин? — спросил, услышав это, Пилат. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышав это, Пилат спросил, не галилеянин ли Он. -
(en) New American Standard Bible ·
When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Pilate, having heard Galilee [named], demanded if the man were a Galilaean; -
(en) New Living Translation ·
“Oh, is he a Galilean?” Pilate asked.