Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 4:28
-
Сучасний переклад
І всі присутні в синагозі були розгнівані, почувши ті слова.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Почувши це, всі в синагозі наповнилися гніву -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сповнились усї лютостю в школї, почувши се, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І всі в синагозі, почувши оце, перепо́внились гнівом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Почувши це, усі в синагозі сповнилися гнівом. -
(ru) Синодальный перевод ·
Услышав это, все в синагоге исполнились ярости -
(en) King James Bible ·
And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, -
(en) New International Version ·
All the people in the synagogue were furious when they heard this. -
(en) English Standard Version ·
When they heard these things, all in the synagogue were filled with wrath. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все в синагоге пришли в ярость, когда услышали это. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И все, кто присутствовал в синагоге и слышал эти слова, преисполнились ярости -
(en) New American Standard Bible ·
And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things; -
(en) Darby Bible Translation ·
And they were all filled with rage in the synagogue, hearing these things; -
(en) New Living Translation ·
When they heard this, the people in the synagogue were furious.