Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 5:31
-
Сучасний переклад
На це їм Ісус відповів: «Не здоровим потрібен лікар, а хворим.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус у відповідь сказав їм: “Не ті, що при добрім здоров'ї, потребують лікаря, лише — хворі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І озвавшись Ісус, рече до них: Не треба здоровому лїкаря, а недужому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісус відповів і промовив до них: „Лікаря не потребують здорові, а слабі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Ісус у відповідь їм сказав: Лікаря потребують не здорові, а хворі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; -
(en) King James Bible ·
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick. -
(en) New International Version ·
Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. -
(en) English Standard Version ·
And Jesus answered them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус ответил им:
— Не здоровым нужен врач, а больным. -
(en) New King James Version ·
Jesus answered and said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В ответ им Иисус сказал: "Не здоровым нужен врач, а больным. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus answered and said to them, “It is not those who are well who need a physician, but those who are sick. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus answering said to them, They that are in sound health have not need of a physician, but those that are ill. -
(en) New Living Translation ·
Jesus answered them, “Healthy people don’t need a doctor — sick people do.