Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 6:24
-
Сучасний переклад
Та горе вам, багатим, бо свою втіху ви вже отримали.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Горе ж вам, багатим, бо ви одержали втіху вашу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Горе ж вам, багатим! бо прийняли ви утїху вашу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Горе ж вам, багатія́м, бо втіху свою ви вже маєте. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та горе вам, багатії, бо ви вже маєте вашу втіху. -
(ru) Синодальный перевод ·
Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили своё утешение. -
(en) King James Bible ·
Woes
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. -
(en) New International Version ·
“But woe to you who are rich,
for you have already received your comfort. -
(en) English Standard Version ·
Jesus Pronounces Woes
“But woe to you who are rich, for you have received your consolation. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но горе вам, богатые,
потому что вы уже получили свое утешение. -
(en) New King James Version ·
Jesus Pronounces Woes
“But woe to you who are rich,
For you have received your consolation. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но горе вам, богатые, ибо вы уже получили утешение. -
(en) New American Standard Bible ·
“But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. -
(en) Darby Bible Translation ·
Woes
But woe to you rich, for ye have received your consolation. -
(en) New Living Translation ·
“What sorrow awaits you who are rich,
for you have your only happiness now.