Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 7:18-19
-
Сучасний переклад
Учні Іоана прийшли до нього й розповіли йому про всі ці події. Тоді Іоан покликав двох із них і послав їх до Господа запитати: «Ти і є Той, Хто мав прийти, чи ми мусимо чекати на іншого?»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Учні Йоана сповістили його про це все. Тоді Йоан покликав двох із своїх учнів -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сповістили Йоана ученики його про все те. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Про все ж те сповістили Івана учні його. І покликав Іван двох із у́чнів своїх, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сповістили Івана його учні про все це. Тож покликавши двох зі своїх учнів, Іван -
(ru) Синодальный перевод ·
И возвестили Иоанну ученики его о всём том. -
(en) King James Bible ·
John's Inquiry
And the disciples of John shewed him of all these things. -
(en) New International Version ·
Jesus and John the Baptist
John’s disciples told him about all these things. Calling two of them, -
(en) English Standard Version ·
Messengers from John the Baptist
The disciples of John reported all these things to him. And John, -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики Иоанна рассказали ему обо всех этих событиях. И тогда Иоанн позвал к себе двоих из них -
(en) New King James Version ·
John the Baptist Sends Messengers to Jesus
Then the disciples of John reported to him concerning all these things. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ученики Иоанна рассказали ему обо всём. -
(en) New American Standard Bible ·
A Deputation from John
The disciples of John reported to him about all these things. -
(en) Darby Bible Translation ·
John's Inquiry
And the disciples of John brought him word concerning all these things: -
(en) New Living Translation ·
Jesus and John the Baptist
The disciples of John the Baptist told John about everything Jesus was doing. So John called for two of his disciples,