Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 7:30
-
Сучасний переклад
Але фарисеї та книжники, що відмовились бути хрещені Іоаном, зневажили Божу волю про себе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А фарисеї та законники відкинули Божий про них намір і не христились від нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Фарисеї ж та законники раду Божу про них відкинули, не хрестившись від него. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А фарисеї й зако́нники відкинули Божу волю про себе, — і не христились від нього. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а фарисеї та законники відкинули задум Божий для них — не були хрещені ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него. -
(en) King James Bible ·
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. -
(en) New International Version ·
But the Pharisees and the experts in the law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John.) -
(en) English Standard Version ·
but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.) -
(ru) Новый русский перевод ·
Фарисеи же и учители Закона, отказавшись принять крещение от него, отвергли Божью волю.) -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но фарисеи и законоучители отвергли волю Божью о себе, отказавшись креститься у Иоанна. -
(en) New American Standard Bible ·
But the Pharisees and the lawyers rejected God’s purpose for themselves, not having been baptized by John. -
(en) Darby Bible Translation ·
but the Pharisees and the lawyers rendered null as to themselves the counsel of God, not having been baptised by him.) -
(en) New Living Translation ·
But the Pharisees and experts in religious law rejected God’s plan for them, for they had refused John’s baptism.