Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 8:34
-
Сучасний переклад
Коли свинопаси, які доглядали за стадом, побачили, що сталося, то побігли геть і розповіли про все по місту й околицях.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачивши, що сталося, пастухи кинулись урозтіч і розповіли про це в місті та по селах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Побачивши ж пастухи, що сталось, повтїкали, й, пійшовши, сповістили по городах і по селах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пастухи ж, як побачили теє, що сталось, повтікали, та в місті й по се́лах звістили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А пастухи, побачивши те, що сталося, повтікали й сповістили в місті й по селах. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. -
(en) King James Bible ·
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. -
(en) New International Version ·
When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, -
(en) English Standard Version ·
When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. -
(ru) Новый русский перевод ·
Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всем в городе и в окрестностях. -
(en) New King James Version ·
When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе, и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе. -
(en) New American Standard Bible ·
When the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country. -
(en) Darby Bible Translation ·
But they that fed [them], seeing what had happened, fled, and told [it] to the city and to the country. -
(en) New Living Translation ·
When the herdsmen saw it, they fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran.