Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 12:37
-
Сучасний переклад
Хоча Ісус і здійснив усі ці дива в присутності людей, вони однак не вірили Йому.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони не вірували в нього, хоч і скільки сподіяв він чудес у них на очу, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хоч стільки ознак зробив перед ними, не увірували в Него, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І хоч Він стільки чуд перед ними вчинив був, та в Нього вони не ввірували, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хоча Він зробив перед ними стільки чудес, вони не повірили в Нього, -
(ru) Синодальный перевод ·
Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него, -
(en) King James Bible ·
The Unbelief of the People
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: -
(en) New International Version ·
Belief and Unbelief Among the Jews
Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him. -
(en) English Standard Version ·
Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him, -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже после того как Иисус сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него -
(en) New King James Version ·
Who Has Believed Our Report?
But although He had done so many signs before them, they did not believe in Him, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хотя Иисус совершал все эти чудеса на глазах у людей, они всё же не хотели верить. -
(en) New American Standard Bible ·
But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Unbelief of the People
But though he had done so many signs before them, they believed not on him, -
(en) New Living Translation ·
The Unbelief of the People
But despite all the miraculous signs Jesus had done, most of the people still did not believe in him.