Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New American Standard Bible
Ісус сказав: «Я є справжня лоза виноградна, а Отець Мій — виноградар.
Jesus Is the Vine — Followers Are Branches
“I am the true vine, and My Father is the vinedresser.
“I am the true vine, and My Father is the vinedresser.
Він зрізає все галуззя,[56] що не дає плодів.[57] Він підрізає й чистить кожну гілку, що плід несе, і тоді вона ще більше плодоносить.
“Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.
Ви вже очистилися вченням, що приніс Я вам.
“You are already clean because of the word which I have spoken to you.
Тож лишайтеся в Мені, а Я залишуся в вас. Галузка не спроможна сама собою плід давати, якщо вона не є лозою. Так і ви не зможете, якщо не будете в Мені.
“Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.
Я є лоза, а ви — галуззя. Той, хто перебуває в Мені, а Я в ньому, дає врожай багатий. А без Мене ви не зможете нічого вдіяти.
“I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.
Якщо ж хто не залишиться в Мені, то буде подібний до відрізаної галузки: її викинуть, і вона зів’яне. Люди збирають сухе галуззя, кидають його у вогонь і спалюють його.
“If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.
Якщо ви перебуватимете в Мені, і Моє вчення буде в вас, тоді просіть чого хочете — і матимете.
“If you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
І через те Отець здобуде славу, що ви дасте багатий врожай і станете Моїми учнями.
“My Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.
Як полюбив Отець Мене, Я теж так полюбив вас. Живіте ж у Моїй любові!
“Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.
Якщо будете дотримуватися заповідей Моїх, то житимете в Моїй любові. Так само і Я виконував заповіді Отця Мого, і зараз залишаюся в Його любові.
“If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.
Я все це вам сказав, аби радість Моя була з вами і щоб ваша радість була повна.
“These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.
Ось заповідь Моя: щоб ви любили один одного, як Я вас полюбив.
Disciples’ Relation to Each Other
“This is My commandment, that you love one another, just as I have loved you.
Немає більшої любові, коли людина своє життя покладе за друга.
“Greater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.
Всі ви — Мої друзі, якщо виконуєте все, що Я вам заповідаю.
“You are My friends if you do what I command you.
Я більше не називаю вас слугами — слуга не відає, що господар його робить. Я назвав вас друзями, бо все довірив вам, що чув Я від Отця Свого.
“No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.
Ви Мене не вибирали, то Я вас вибрав Сам і призначив, щоб ішли ви й приносили плоди вічні. Тоді чого попросите в ім’я Моє, все матимете від Отця.
“You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever you ask of the Father in My name He may give to you.
«Якщо світ зненавидить вас, то пам’ятайте, що він іще раніше зненавидів Мене.
Disciples’ Relation to the World
“If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.
Якби належали ви світу, він, як своїх, любив би вас. Але ви не належите світу, бо Я обрав вас зі світу, і тому світ вас ненавидить.
“If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.
І пам’ятайте, що Я сказав вам: „Слуга не важливіший за свого господаря”. Хто переслідує Мене, той переслідує і вас. Хто ж слухатиметься Мого вчення, той слухатиметься й вашого слова.
“Remember the word that I said to you, ‘A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.
Але люди робитимуть усе це вам з-за Мене, не знаючи Того, Хто послав Мене.
“But all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know the One who sent Me.
Якби Я не прийшов і не став би говорити з ними, вони б ніякого гріха не мали, та зараз немає прощення їм за їхні гріхи.
“If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.
Якби Я не робив перед людьми таких вчинків, яких більш ніхто не здійснював, гріха б вони не мали. Але вони побачили все, що зробив Я, та все ж ненавидять Отця і разом з Ним Мене.
“If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
І все це сталося для того, щоб збулися слова, записані в їхньому Законі: „Мене ненавидять вони, та без причини”.[58]
“But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, ‘THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.’
Коли ж Я пришлю вам від Отця Помічника,[59] що є Духом Істини [60] і від Отця йде, то на Мою Він користь свідчитиме.
“When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me,