Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 17:26
-
Сучасний переклад
Я відкрив їм, який Ти є, і надалі відкриватиму, щоб та любов, якою Ти полюбив Мене, огорнула і їх, і щоб Я й надалі жив у їхніх серцях».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І об'явив я їм твоє ім'я, і об'являти буду, щоб любов, якою ти полюбив мене, в них перебувала, — а я в них!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І я обявив їм імя Твоє, і обявляти му, щоб любов, якою любив єси мене, в них була, а я в них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я ж Ім'я Твоє́ їм об'явив й об'явля́тиму, щоб любов, що Ти нею Мене полюбив, була́ в них, а Я в них!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я виявив їм Твоє Ім’я, і виявлятиму, щоб любов, якою Ти полюбив Мене, була в них, і Я — в них. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Я открыл им имя Твоё и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них. -
(en) King James Bible ·
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. -
(en) English Standard Version ·
I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Я открыл им Твое имя и еще открою, чтобы та любовь, которой Ты полюбил Меня, была и в них, и чтобы Я был в них. -
(en) New King James Version ·
And I have declared to them Your name, and will declare it, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я не только открыл им Тебя, но и впредь буду открывать им Тебя, чтобы та любовь, которую Ты даровал Мне, принадлежала и им, и Я продолжал жить в них". -
(en) New American Standard Bible ·
and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And I have made known to them thy name, and will make [it] known; that the love with which thou hast loved me may be in them and I in them. -
(en) New Living Translation ·
I have revealed you to them, and I will continue to do so. Then your love for me will be in them, and I will be in them.”