Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 8:58
-
Сучасний переклад
І мовив Ісус до них: «Істинно кажу вам: перш ніж був Авраам, Я — Сущий».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав їм Ісус: «Істинно, істинно кажу вам: Перше, ніж був Авраам, Я є.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Перш нїж Авраамові бути, я був. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус їм відказав: „Поправді, поправді кажу́ вам: Перш, ніж був Авраам, — Я є“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісус їм сказав: Знову й знову запевняю вас: Перш ніж був Авраам, — Я є! -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь. -
(en) King James Bible ·
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. -
(en) New International Version ·
“Very truly I tell you,” Jesus answered, “before Abraham was born, I am!” -
(en) English Standard Version ·
Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, before Abraham was, I am.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус сказал:
— Говорю вам истину, еще до того, как Авраам родился, Я ЕСТЬ!61 -
(en) New King James Version ·
Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус ответил: "Истинно говорю: ещё до того, как был Авраам, Я — Сущий!" Они набрали камней, чтобы бросить в Него, -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus said to them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.