Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 9:13
-
Сучасний переклад
І привели того чоловіка, що раніше був сліпим, до фарисеїв.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож ведуть того, хто сліпий був, до фарисеїв. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приводять його до Фарисеїв, колись слїпого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ведуть тоді до фарисеїв того, що був перше незрячий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож повели того, який був колись сліпий, до фарисеїв. -
(ru) Синодальный перевод ·
Повели сего бывшего слепца к фарисеям. -
(en) King James Bible ·
The Pharisees Investigate
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. -
(en) New International Version ·
The Pharisees Investigate the Healing
They brought to the Pharisees the man who had been blind. -
(en) English Standard Version ·
They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. -
(ru) Новый русский перевод ·
Человека, который раньше был слепым, привели к фарисеям, -
(en) New King James Version ·
The Pharisees Excommunicate the Healed Man
They brought him who formerly was blind to the Pharisees. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда они отвели того, кто был раньше слепым, к фарисеям. -
(en) New American Standard Bible ·
Controversy over the Man
They brought to the Pharisees the man who was formerly blind. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Pharisees Investigate
They bring him who was before blind to the Pharisees. -
(en) New Living Translation ·
Then they took the man who had been blind to the Pharisees,