Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 10:12
-
Сучасний переклад
А на ньому були різноманітні тварини й гади земні, а також птахи небесні.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Були ж у ній всякі чотириногі, плазуни земні й небесні птиці. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
в котрому були всякі чотироногі землї, і зьвірі, і повзючі, і птицї небесні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У ній же знахо́дились чотириногі всілякі, і зе́мне гаддя, і небесні пташки́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Там були всі земні чотириногі [звірі], плазуни й небесні птахи. -
(ru) Синодальный перевод ·
в нём находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. -
(en) King James Bible ·
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. -
(en) New International Version ·
It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles and birds. -
(en) English Standard Version ·
In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air. -
(ru) Новый русский перевод ·
В этом полотне были всякие виды четвероногих животных, пресмыкающиеся и птицы. -
(en) New King James Version ·
In it were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И на нём были всякие животные, и пресмыкающиеся земные, и птицы небесные. -
(en) New American Standard Bible ·
and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air. -
(en) Darby Bible Translation ·
in which were all the quadrupeds and creeping things of the earth, and the fowls of the heaven. -
(en) New Living Translation ·
In the sheet were all sorts of animals, reptiles, and birds.