Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 10:27
-
Сучасний переклад
Мовивши так, Петро зайшов у дім і побачив, що там зібралося багато народу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І, розмовляючи з ним, увійшов до середини, знайшов багато зібраних, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, розмовляючи з ним, увійшов, і знаходить многих, що посходились. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, розмовляючи з ним, увійшов, і знайшов багатьох, що зібралися, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Розмовляючи з ним, він увійшов і знайшов, що зібралося чимало людей. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, беседуя с ним, вошёл в дом, и нашёл многих собравшихся. -
(en) King James Bible ·
And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. -
(en) New International Version ·
While talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people. -
(en) English Standard Version ·
And as he talked with him, he went in and found many persons gathered. -
(ru) Новый русский перевод ·
Разговаривая с Корнилием, Петр вошел в дом, где уже собралось много народу. -
(en) New King James Version ·
And as he talked with him, he went in and found many who had come together. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И беседуя с ним, Пётр вошёл в дом и увидел, что собралось много народа. -
(en) New American Standard Bible ·
As he talked with him, he entered and found many people assembled. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he went in, talking with him, and found many gathered together. -
(en) New Living Translation ·
So they talked together and went inside, where many others were assembled.