Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 15:20
-
Сучасний переклад
Натомість ми повинні написати їм і застерегти їх від вживання їжі, споганеної бовванами, від перелюбу, від м’яса удушених тварин та крові.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
але їм приписати, щоб стримувалися від нечистот ідольських, від розпусти, від задушеного та від крови. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а написати їм, нехай удержують ся від ідолських гидот, та блуду, та давленого, та крови. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але написати до них, щоб стри́мувались від занечи́щення і́дольського, та від блу́ду, і задушени́ни, і від кро́ви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
але застерегти їх, щоби стримувалися від ідольських жертв, розпусти, задушеного і крові. -
(ru) Синодальный перевод ·
а написать им, чтобы они воздерживались от осквернённого идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе. -
(en) King James Bible ·
But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. -
(en) New International Version ·
Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood. -
(en) English Standard Version ·
but should write to them to abstain from the things polluted by idols, and from sexual immorality, and from what has been strangled, and from blood. -
(ru) Новый русский перевод ·
Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от вещей, оскверненных идолами, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови.97 И чтобы не делали другим того, чего себе не желают.98 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Напротив, мы должны написать им, чтобы они воздерживались от осквернённой идолами пищи, от блуда, от мяса удавленных животных и от крови. -
(en) New American Standard Bible ·
but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood. -
(en) Darby Bible Translation ·
but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood. -
(en) New Living Translation ·
Instead, we should write and tell them to abstain from eating food offered to idols, from sexual immorality, from eating the meat of strangled animals, and from consuming blood.