Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 16:34
-
Сучасний переклад
Він привів Павла й Силу до своєї оселі і дав їм поїсти. Він, і вся його родина раділи, бо повірили у Бога.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же запровадив їх до себе в господу, то накрив стіл і веселився з усім домом, який увірував в Бога. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, повівши їх у господу свою, заставив перед ними стіл, і веселив ся з усїм домом, увірувавши в Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він їх запровадив до дому свого, і поживу поставив, і радів із усім домом своїм, що ввірував у Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Завівши їх до хати, запросив до столу і радів з усім своїм домом, що повірив у Бога. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога. -
(en) King James Bible ·
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. -
(en) New International Version ·
The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God — he and his whole household. -
(en) English Standard Version ·
Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он привел Павла и Силу к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил в Бога. -
(en) New King James Version ·
Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Приведя Павла и Силу в дом, он накормил их, и он и все домашние его радовались, что уверовали в Бога. -
(en) New American Standard Bible ·
And he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly, having believed in God with his whole household. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having brought them into his house he laid the table [for them], and rejoiced with all his house, having believed in God. -
(en) New Living Translation ·
He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God.