Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 16:4
-
Сучасний переклад
Проходячи через інші міста, вони передавали віруючим для послуху настанови, прийняті апостолами й старійшинами в Єрусалимі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Якже проходили через міста, передавали їм, щоб берегти ті постанови, що їх були схвалили апостоли і старші в Єрусалимі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же проходили городи, передавали їм хоронити устави, постановлені від апостолів та старших, що в Єрусалимі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як міста ж перехо́дили, то їм передавали, щоб вони берегли оті постано́ви, які видали в Єрусалимі апо́столи та старші. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли вони переходили через міста, то передавали братам зберігати постанови, які схвалили в Єрусалимі апостоли і старші. -
(ru) Синодальный перевод ·
Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме. -
(en) King James Bible ·
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. -
(en) New International Version ·
As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey. -
(en) English Standard Version ·
As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem. -
(ru) Новый русский перевод ·
Путешествуя из города в город, Павел и его спутники призывали верующих соблюдать решение, принятое апостолами и старейшинами в Иерусалиме. -
(en) New King James Version ·
And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were determined by the apostles and elders at Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И проходя через города, они передали верующим законы, установленные апостолами и старейшинами в Иерусалиме, чтобы верующие следовали им. -
(en) New American Standard Bible ·
Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to observe. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as they passed through the cities they instructed them to observe the decrees determined on by the apostles and elders who were in Jerusalem. -
(en) New Living Translation ·
Then they went from town to town, instructing the believers to follow the decisions made by the apostles and elders in Jerusalem.