Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 20:17
-
Сучасний переклад
З Мілета він послав гінця до Ефеса, щоб той запросив старійшин церкви.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З Мілету він послав у Ефес і прикликав пресвітерів Церкви. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
З Милета ж, піславши в Єфес, прикликав старших церковних. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А з Мілету послав до Ефесу, і прикликав пресвітерів Церкви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А з Мілета, пославши в Ефес, він закликав пресвітерів Церкви. -
(ru) Синодальный перевод ·
Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви, -
(en) King James Bible ·
Paul's Farewell to the Ephesian Elders
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. -
(en) New International Version ·
From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church. -
(en) English Standard Version ·
Paul Speaks to the Ephesian Elders
Now from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church to come to him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из Милета Павел послал в Эфес, прося старейшин церкви прийти к нему. -
(en) New King James Version ·
The Ephesian Elders Exhorted
From Miletus he sent to Ephesus and called for the elders of the church. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из Милита он послал в Ефес просить, чтобы пришли старейшины церкви, -
(en) New American Standard Bible ·
Farewell to Ephesus
From Miletus he sent to Ephesus and called to him the elders of the church. -
(en) Darby Bible Translation ·
Paul's Farewell to the Ephesian Elders
But from Miletus having sent to Ephesus, he called over [to him] the elders of the assembly. -
(en) New Living Translation ·
But when we landed at Miletus, he sent a message to the elders of the church at Ephesus, asking them to come and meet him.