Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 21:33
-
Сучасний переклад
Командир підійшов до Павла й заарештував його, наказавши воїнам зв’язати його двома ланцюгами. Потім він запитав Павла, хто він такий і що вчинив.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді тисяцький, наблизившися до нього, схопив його і звелів зв'язати двома ланцюгами. Потім спитав, хто він такий і що зробив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приступивши ж тисячник узяв його і звелїв закувати в два ланцюги, і питав, хто він такий, і що зробив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Приступив тоді ти́сяцький, та й ухопи́в його, і двома́ ланцюга́ми зв'язати звелів, і допитувати став: хто такий він і що́ він зробив? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді тисяцький підійшов, схопив його, наказав скувати двома залізними ланцюгами та випитував, хто він і що зробив. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал. -
(en) King James Bible ·
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. -
(en) New International Version ·
The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done. -
(en) English Standard Version ·
Then the tribune came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. He inquired who he was and what he had done. -
(ru) Новый русский перевод ·
Командир, подойдя, арестовал Павла и приказал связать его двумя цепями. Он спрашивал у народа, кто это такой и что он сделал. -
(en) New King James Version ·
Then the commander came near and took him, and commanded him to be bound with two chains; and he asked who he was and what he had done. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда трибун подошёл к нему и, взяв его под стражу, приказал сковать двумя цепями. Он спросил Павла, кто он такой и что сделал. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then the chiliarch came up and laid hold upon him, and commanded [him] to be bound with two chains, and inquired who he might be, and what he had done. -
(en) New Living Translation ·
Then the commander arrested him and ordered him bound with two chains. He asked the crowd who he was and what he had done.