Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 24:11
-
Сучасний переклад
Як ти можеш перевірити, минуло не більше дванадцяти днів відтоді, як прийшов я до Єрусалиму на поклоніння.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Можеш розвідатися, що нема більш, ніж дванадцять днів, як я прийшов у Єрусалим на прощу, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти можеш розвідатись, що не більш, як дванайцять днїв, відколи я прийшов поклонитись у Єрусалим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти можеш довідатися, що нема більш дванадцяти день, як прийшов я до Єрусалиму вклонитися. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо ти можеш довідатися, що не більше дванадцяти днів, як я прийшов у Єрусалим поклонитися. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришёл в Иерусалим для поклонения. -
(en) King James Bible ·
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. -
(en) New International Version ·
You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. -
(en) English Standard Version ·
You can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship in Jerusalem, -
(ru) Новый русский перевод ·
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что не больше двенадцати дней тому назад я пришел на поклонение в Иерусалим. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как ты можешь проверить, прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим для поклонения. -
(en) New American Standard Bible ·
since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. -
(en) Darby Bible Translation ·
As thou mayest know that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem, -
(en) New Living Translation ·
You can quickly discover that I arrived in Jerusalem no more than twelve days ago to worship at the Temple.