Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 7:3
-
Сучасний переклад
„Залиш країну і батьківщину свою, й рушай до землі, яку Я вкажу тобі”.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і сказав до нього: Вийди з землі твоєї і з роду твого, і йди в землю, яку покажу тобі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і рече до него: вийди з землї твоєї, і з родини твоєї, та йди в землю, що я тобі покажу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і промовив до нього: „Вийди із своєї землі та від роду свого, та й піди до землі, що тобі покажу́“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав йому: Вийди зі своєї землі, від свого роду та піди в край, який Я тобі покажу. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказал ему: «выйди из земли твоей и из родства твоего и из дома отца твоего и пойди в землю, которую покажу тебе». -
(en) King James Bible ·
And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee. -
(en) English Standard Version ·
and said to him, ‘Go out from your land and from your kindred and go into the land that I will show you.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
«Оставь свою страну и своих родственников, — сказал Он ему, — и иди в землю, которую Я тебе укажу».40 -
(en) New King James Version ·
and said to him, ‘Get out of your country and from your relatives, and come to a land that I will show you.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и сказал ему: "Оставь свою землю и родных своих и иди в страну, которую Я укажу тебе". -
(en) New American Standard Bible ·
and said to him, ‘LEAVE YOUR COUNTRY AND YOUR RELATIVES, AND COME INTO THE LAND THAT I WILL SHOW YOU.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
and said to him, Go out of thy land and out of thy kindred, and come into the land which I will shew thee.