Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 8:20
-
Сучасний переклад
Петро сказав йому: «А бодай би пропали ті гроші разом з тобою, бо ти думав за гроші придбати Дар Божий.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Петро ж сказав до нього: «Срібло твоє нехай з тобою буде на погибіль, бо ти за гроші думав придбати дар Божий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Петр же рече до него: Нехай срібло твоє з тобою буде на погибель, бо дар Божий думав єси за гроші здобути. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та промовив до нього Петро: „Нехай згине з тобою те срібло твоє, бо ти ду́мав набути дар Божий за гроші! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Петро сказав йому: Твої гроші хай з тобою загинуть, бо ти думаєш за гроші набути дар Божий. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Пётр сказал ему: серебро твоё да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги. -
(en) King James Bible ·
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money. -
(en) New International Version ·
Peter answered: “May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money! -
(en) English Standard Version ·
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Петр ответил:
— Пусть твои деньги погибнут вместе с тобой, раз ты думаешь, что можешь купить дар Божий за деньги! -
(en) New King James Version ·
But Peter said to him, “Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пётр сказал ему: "Пусть сгинут твои деньги вместе с тобой самим, ибо подумал ты, что сможешь купить за деньги дар Божий. -
(en) New American Standard Bible ·
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money! -
(en) Darby Bible Translation ·
And Peter said to him, Thy money go with thee to destruction, because thou hast thought that the gift of God can be obtained by money. -
(en) New Living Translation ·
But Peter replied, “May your money be destroyed with you for thinking God’s gift can be bought!