Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 8:3
-
Сучасний переклад
Савл почав знищувати церкву. Він ходив від дому до дому, витягав чоловіків і жінок і кидав їх до в’язниці.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Савло ж руйнував Церкву: вдираючись до хат, виволікав чоловіків та жінок і передавав їх у в'язницю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Савло ж руйнував церкву, входячи в доми та хапаючи і виволїкаючи чоловіків і жінок, і передавав у темницю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Савл нищив Церкву, — вдирався в доми́, витягав чоловіків і жінок та давав до в'язниці. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Савло ж нищив Церкву, входячи до домів і виволікаючи чоловіків та жінок, укидав їх до в’язниці. -
(ru) Синодальный перевод ·
А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу. -
(en) King James Bible ·
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison. -
(en) New International Version ·
But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison. -
(en) English Standard Version ·
But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Савл преследовал церковь. Он ходил из дома в дом, хватал мужчин и женщин и бросал их в темницу. -
(en) New King James Version ·
As for Saul, he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Савл же стал пытаться уничтожить церковь; переходя от дома к дому, он брал под стражу мужчин и женщин и бросал их в темницу. -
(en) New American Standard Bible ·
But Saul began ravaging the church, entering house after house, and dragging off men and women, he would put them in prison. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Saul ravaged the assembly, entering into the houses one after another, and dragging off both men and women delivered them up to prison. -
(en) New Living Translation ·
But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.