Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 3:11
-
Сучасний переклад
Хіба можуть з одного джерела текти чиста й брудна вода?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба криниця з одного джерела б'є солодким і гірким? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба криниця з одного джерела випускає солодке і гірке? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хіба з одно́го отвору виходить вода солодка й гірка́? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба з одного джерела виходить солодка й гірка вода? -
(ru) Синодальный перевод ·
Течёт ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода? -
(en) King James Bible ·
Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter? -
(en) New International Version ·
Can both fresh water and salt water flow from the same spring? -
(en) English Standard Version ·
Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water? -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода ? -
(en) New King James Version ·
Does a spring send forth fresh water and bitter from the same opening? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Разве могут ручьи пресной и солёной воды бить из одного источника? -
(en) New American Standard Bible ·
Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water? -
(en) Darby Bible Translation ·
Does the fountain, out of the same opening, pour forth sweet and bitter? -
(en) New Living Translation ·
Does a spring of water bubble out with both fresh water and bitter water?