Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New American Standard Bible
Брати і сестри мої, небагатьом із вас доведеться стати вчителями, бо ви ж знаєте, що вчителів чекає більш суворий суд.
The Tongue Is a Fire
Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.
Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.
Я попереджаю про це, оскільки всі ми часто впадаємо в гріх. І якщо людина не грішить у словах своїх, то вона досконала, та вміє тіло своє контролювати.
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.
Ми вкладаємо вуздечки до рота коням, щоб вони слухалися нас і ми могли керувати всім їхнім тілом.
Now if we put the bits into the horses’ mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.
Це справедливо й щодо кораблів: хоч які вони великі, і хоч якими б їх сильними вітрилами носило, але ж воля керманича скеровує їх дуже невеличким кермом.
Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.
Отак і язик наш, хоч і невеличка частка тіла, а багатьма ділами великими вихваляється. Від маленького полум’я може згоріти цілий ліс.
So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things.
See how great a forest is set aflame by such a small fire!
See how great a forest is set aflame by such a small fire!
Язик — це полум’я. Він є осередком зла поміж частин нашого тіла. Він оскверняє все тіло і спалює все наше буття. Сам же язик запалюється від пекельного вогню.
And the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
Різноманітних звірів, птахів, плазунів, різні морські створіння людина може приборкати і приборкала.
For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.
Але жодна людина не може приборкати язик. Він є злом нестримним, повним смертельної отрути.
But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.
Ним ми прославляємо Господа і Отця і ним же проклинаємо людей, які створені за подобою Божою.[6]
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;
Ті ж самі уста і благословляють, і проклинають. Брати і сестри мої, так не повинно бути.
from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.
Хіба можуть з одного джерела текти чиста й брудна вода?
Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?
Брати і сестри мої, чи може фіґове дерево родити оливки, а виноград — смокви? Отак і солона та прісна вода не течуть з одного джерела.
Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? Nor can salt water produce fresh.
Хто серед нас насправді мудрий та розумний? Нехай той доведе це доброю поведінкою, своїми смиренними вчинками, породженими мудрістю.
Wisdom from Above
Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.
Та якщо серце ваше сповнене гіркої заздрості й себелюбства, то у вас немає підстав вихвалятися, бо це просто приховування брехні за істиною.
But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.
Це не та мудрість, що сходить з Небес, а земна, недуховна й диявольська.
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.
Бо там, де є заздрість й себелюбство, там безладдя і усіляке лихо.
For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.
А мудрість, що сходить з Небес, насамперед чиста, по-друге, мирна, добра, покірлива, багата на милосердя і добрі справи. Вона неупереджена і щира.
But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.