Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
King James Bible
Тепер я хочу звернутися до старійшин ваших, бо й я старійшина. Я свідок страждань Христових, і мені належить частка у прийдешній Славі, що відкриється нам. Благаю вас,
Instructions to Elders
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
пасіть [11] отару Божу,[12] яка ввірена вам. Доглядайте її не з примусу, а за своїм власним бажанням, не заради неправедної наживи, а заради служіння Богу.
Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
Не поводьтеся як господарі з тими, хто доручений вам. Краще будьте взірцем і прикладом для пастви.
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
І коли з’явиться, Христос, Верховний Пастир, то одержите ви нев’янучий вінець Слави.
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
Також і ви, молодь, будьте слухняні старійшинам. Всі ви повинні покірливо ставитися одне до одного, бо
«Бог противиться пихатим, але ж Він дарує благодать покірним».
«Бог противиться пихатим, але ж Він дарує благодать покірним».
Cast Your Cares on Him
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
А тому підкоріться всемогутній руці Бога, щоб Він підніс вас до шани у призначений час.
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
Всі ваші клопоти покладіть на Нього, бо Він піклується про вас.
Casting all your care upon him; for he careth for you.
Будьте обержні й пильнуйте, бо диявол, ворог ваш, нишпорить навколо, мов лев, який рикає і шукає, кого б пожерти.
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
Опирайтеся йому, будьте дужими у вірі своїй. Знайте, що через такі ж страждання проходять брати і сестри ваші по всьому світі.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
Бог, джерело всілякої благодаті, покликав вас розділити Свою вічну Славу в Ісусі Христі. Після вашого короткочасного страждання Він Сам вас відновить, зміцнить, підтримає, і не дасть вам упасти.
Benediction and Final Greetings
But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
З допомогою Силуана, котрого я вважаю вірним братом у Христі, я перешлю цього коротенького листа до вас. Цей лист, щоб підтримати вас і засвідчити, що то правдива благодать Божа. Стійте ж твердо на цьому.
By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
Церква у Вавилоні,[13] яка теж була вибрана Богом, а також і Марко, син мій у Христі, вітають вас.
The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.