Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 2:12
-
Сучасний переклад
Я пишу до вас, любі діти, бо гріхи ваші були прощені завдяки Ісусу Христу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пишу вам, дітоньки, бо ваші гріхи відпущені вам із-за його імени. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пишу вам, дїточки, що оставляють ся вам гріхи задля імени Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пишу́ я вам, ді́тоньки, що гріхи вам прощаються ради Йме́ння Його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пишу вам, дітоньки, бо Його Ім’ям прощено вам гріхи. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его. -
(en) King James Bible ·
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. -
(en) New International Version ·
Reasons for Writing
I am writing to you, dear children,
because your sins have been forgiven on account of his name. -
(en) English Standard Version ·
I am writing to you, little children,
because your sins are forgiven for his name’s sake. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я пишу вам, дети,
потому что ваши грехи уже прощены ради Его имени. -
(en) New King James Version ·
Their Spiritual State
I write to you, little children,
Because your sins are forgiven you for His name’s sake. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я пишу вам об этом, дети, ибо ваши грехи были прощены благодаря Христу. -
(en) New American Standard Bible ·
I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you for His name’s sake. -
(en) Darby Bible Translation ·
I write to you, children, because [your] sins are forgiven you for his name's sake.