Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

Сучасний переклад

New Living Translation

  • Хто вірить, що Ісус — Христос, той народився від Бога. А кожен, хто любить Отця, любить і дітей Його.
  • Faith in the Son of God

    Everyone who believes that Jesus is the Christa has become a child of God. And everyone who loves the Father loves his children, too.
  • Так дізнаємося ми, що любимо дітей Божих: полюбивши Бога і дотримуючись заповідей Його.
  • We know we love God’s children if we love God and obey his commandments.
  • Ми виявляємо свою любов до Нього, виконуючи Його заповіді, котрі не такі й важкі для нас.
  • Loving God means keeping his commandments, and his commandments are not burdensome.
  • Бо кожен, хто народився від Бога, перемагає світ.
  • For every child of God defeats this evil world, and we achieve this victory through our faith.
  • Так, наша віра перемогла світ. То хто ж переможе світ, як не той, хто вірить, що Ісус — Син Божий?
  • And who can win this battle against the world? Only those who believe that Jesus is the Son of God.
  • Ісус Христос — це Той, Хто прийшов до нас із водою і кров’ю.[13] Він прийшов не тільки з водою, а й з кров’ю, і Дух свідчить про те, а Дух — то істина.
  • And Jesus Christ was revealed as God’s Son by his baptism in water and by shedding his blood on the crossb — not by water only, but by water and blood. And the Spirit, who is truth, confirms it with his testimony.
  • Тому є три свідки:
  • So we have these three witnessesc
  • Дух, вода і кров. І всі троє стверджують одне й те саме.
  • the Spirit, the water, and the blood — and all three agree.
  • Якщо ми довіряємо свідченням людей, то маємо визнати, що Господнє свідчення — набагато значніше. Бо цінність Божого свідчення в тому, що Він свідчить про Свого власного Сина.
  • Since we believe human testimony, surely we can believe the greater testimony that comes from God. And God has testified about his Son.
  • Той, хто вірить в Сина Божого, несе це свідчення у собі самому. А хто не вірить Богу, робить із Нього брехуна, бо не вірить Його свідченню про Сина Свого.
  • All who believe in the Son of God know in their hearts that this testimony is true. Those who don’t believe this are actually calling God a liar because they don’t believe what God has testified about his Son.
  • Ось у чому це свідчення полягає: Бог дарував нам вічне життя, і життя це у Сині Його.
  • And this is what God has testified: He has given us eternal life, and this life is in his Son.
  • Той, хто має Сина, має життя, а хто не має Сина, не має й життя.
  • Whoever has the Son has life; whoever does not have God’s Son does not have life.
  • Я пишу про це вам, хто вірує в ім’я Сина Божого, щоб знали ви, що маєте життя вічне.

  • Conclusion

    I have written this to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know you have eternal life.
  • Ми маємо впевненість в Бога, і якщо ми попросимо про щось згідно з волею Його, Він почує нас.
  • And we are confident that he hears us whenever we ask for anything that pleases him.
  • І якщо ми знаємо, що Всевишній чує нас, то хоч би про що ми просили, неодмінно одержимо від Нього.
  • And since we know he hears us when we make our requests, we also know that he will give us what we ask for.
  • Якщо хтось бачить, що брат його чинить гріх, але не смертний, мусить молитися за брата, і Бог даруватиме грішному життя. Але це так, якщо той гріх не веде до смерті. Бо є гріхи, які ведуть до смерті, і я не про них кажу, щоб ви молилися.
  • If you see a fellow believerd sinning in a way that does not lead to death, you should pray, and God will give that person life. But there is a sin that leads to death, and I am not saying you should pray for those who commit it.
  • Всякий неправедний вчинок є гріховним, але існує гріх, який не веде до смерті.
  • All wicked actions are sin, but not every sin leads to death.
  • Ми знаємо, що хто став дитям Божим, більше не грішить. Навпаки, Син Божий охороняє його, [14] і лукавий не може завдати йому ніякої шкоди.[15]
  • We know that God’s children do not make a practice of sinning, for God’s Son holds them securely, and the evil one cannot touch them.
  • Ми знаємо, що належимо Богу, хоча світ — під владою лукавого.
  • We know that we are children of God and that the world around us is under the control of the evil one.
  • Але знаємо ми, що Син Божий прийшов і дав нам розуміння, щоб ми пізнали Того, Хто є істинний. І ми справді у Тому, Хто істинний, оскільки ми в Його Сині, Ісусі Христі. Він — істинний Бог і вічне життя.
  • And we know that the Son of God has come, and he has given us understanding so that we can know the true God.e And now we live in fellowship with the true God because we live in fellowship with his Son, Jesus Christ. He is the only true God, and he is eternal life.
  • Діти мої! Бережіть себе від лжебогів.[16]
  • Dear children, keep away from anything that might take God’s place in your hearts.f

  • ← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025