Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Івана 1:11
-
Сучасний переклад
Бо той, хто бажає такій людині добра, поділяє її лихі вчинки.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо хто його вітає, той бере участь у його лихих вчинках. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
хто бо його витає, бере участь в дїлах його лихих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто бо вітає його́, той у́часть бере в лихи́х учинках його́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже хто його вітає, той стає співучасником його злих учинків. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо приветствующий его участвует в злых делах его. -
(en) King James Bible ·
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. -
(en) New International Version ·
Anyone who welcomes them shares in their wicked work. -
(en) English Standard Version ·
for whoever greets him takes part in his wicked works. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто приветствует такого человека, тот становится соучастником в его злых делах. -
(en) New King James Version ·
for he who greets him shares in his evil deeds. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо, кто приветствует такого, приобщается к его недобродетельным деяниям. -
(en) New American Standard Bible ·
for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds. -
(en) Darby Bible Translation ·
for he who greets him partakes in his wicked works. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who encourages such people becomes a partner in their evil work.