Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 10:13
-
Сучасний переклад
Бо «кожен, хто покличе ім’я Господа,[10] буде врятований».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
бо «Кожний, хто призове ім'я Господнє, спасеться.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Всяк бо, хто призове імя Господнє, спасеть ся. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо „кожен, хто покличе Господнє Ім'я, буде спасе́ний“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо кожний, хто тільки прикличе Господнє Ім’я, буде спасенний. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо «всякий, кто призовёт имя Господне, спасётся». -
(en) King James Bible ·
For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. -
(en) English Standard Version ·
For “everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь «каждый, кто призовет имя Господа, будет спасен».61 -
(en) New King James Version ·
For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо "каждый, кто доверился Господу, будет спасён". -
(en) New American Standard Bible ·
for “WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For every one whosoever, who shall call on the name of the Lord, shall be saved.