Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 11:35
-
Сучасний переклад
«Чи хтось давав щось Богу? Чи винен Бог комусь?»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Або хто дав йому наперед, щоб воно знову було йому віддане? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
або хто наперед дав Йому, щоб Він віддав йому? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Або хто давніш Йому дав, і йому бу́де відда́но?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба хтось дав Йому щось наперед, щоб воно було повернуто йому назад? -
(ru) Синодальный перевод ·
Или кто дал Ему наперёд, чтобы Он должен был воздать? -
(en) King James Bible ·
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again? -
(en) English Standard Version ·
“Or who has given a gift to him
that he might be repaid?” -
(ru) Новый русский перевод ·
«Кто Ему что-либо дал,
что Он остался тому должен?»78 -
(en) New King James Version ·
“Or who has first given to Him
And it shall be repaid to him?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Кто дал Богу что-нибудь взаймы, чтобы Он обязан был воздать?" -
(en) New American Standard Bible ·
Or WHO HAS FIRST GIVEN TO HIM THAT IT MIGHT BE PAID BACK TO HIM AGAIN? -
(en) Darby Bible Translation ·
or who has first given to him, and it shall be rendered to him?