Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New International Version
Отже, благаю вас, брати і сестри мої, через милосердя Боже віддайте життя [12] своє Богу, як живу пожертву, що є свята й мила Богу. То буде вашим духовним служінням Йому.
A Living Sacrifice
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God — this is your true and proper worship.
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God — this is your true and proper worship.
Не підкоряйтеся світу цьому. Краще нехай ваш розум зміниться і відновиться, щоб змогли ви пізнати й прийняти волю Божу, щоб збагнули ви, що є добре, досконале й бажане Богу.
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is — his good, pleasing and perfect will.
Оскільки Бог дав мені особливий дар, то я звертаюся до кожного з вас. Не треба цінувати себе більше, ніж то годиться. Будьте розсудливими, виходячи з тієї віри, якою Бог наділив кожного з вас.
Humble Service in the Body of Christ
For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
Кожен із нас має тіло, що складається з різних частин. І не всі частини мають однакове призначення.
For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,
Так само й ми є багатьма частинами, які утворюють одне тіло у Христі. Кожна частина належить до всіх інших.
so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.
Ми маємо дари, які різняться згідно з благодаттю, даною нам. І якщо хтось одержав обдарування бути пророком, то він мусить користатися ним настільки, наскільки він вірить.
Якщо хтось одержав дар служіння іншим, той нехай присвятить життя своє служінню. Якщо хтось має хист навчати інших, той нехай навчає.
if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;
Хто обдарований умінням утішати, той нехай втішає. А хто має дар ділитися з людьми, нехай робить це щиро. Хто має здатність керувати, нехай керує сумлінно. Наділений же талантом милосердя нехай це милосердя з радістю несе людям.
Нехай любов ваша буде щирою. Ненавидьте зло й горніться до добра.
Love in Action
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
Будьте відданими братерській любові одне до одного. Шануйте одне одного більше, ніж себе самого.
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
У праці будьте завзятими й не лінуйтеся. Палайте серцем у служінні Господу.
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
Втішайтеся надією. Будьте терплячі в біді й наполегливі в молитвах ваших.
Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
Допомагайте святим людям Божим у скруті, гостинними будьте до перехожих.
Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.
Благословляйте тих, хто переслідують вас; благословляйте, а не проклинайте.
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
Радійте з тими, хто радіє, і плачте з тими, хто плаче.
Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.
Живіть у злагоді. Не пишайтеся, краще товаришуйте з приниженими. Не вважайте себе мудрими.
Нікому не відповідайте злом за зло. Дбайте про те, щоб робити добро на очах у всіх людей.
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
Якщо це можливо і якщо це залежить від вас, живіть у мирі з усіма людьми.
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
Любі друзі, не будьте мстивими, краще залиште місце гніву Божому. Адже сказано у Святому Писанні: «Мені належить помста. Я відплачу, — говорить Господь».
Отож:
«Якщо ворог твій голодний, то нагодуй його. Якщо ж він спраглий, то дай йому напитися. Таким чином ти примусиш його присоромитися[13]».
«Якщо ворог твій голодний, то нагодуй його. Якщо ж він спраглий, то дай йому напитися. Таким чином ти примусиш його присоромитися[13]».