Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New King James Version
Кожен має підкорятися верховній владі, бо існуюча влада встановлена й призначена Богом.
Submit to Government
Let every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.
Let every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.
Отже, хто опирається владі, той протидіє тому, що було наказано Богом. Ті ж, хто чинить так, будуть засуджені.
Правителі викликають страх не в тих, хто чинить добро, а в тих, хто чинить зло. Хочеш не боятися влади? То чини добро і матимеш похвалу від влади.
For rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same.
Так, володарі — слуги Божі, які працюють тобі на благо. Та якщо чинитимеш зло, бійся, бо в їхній владі покарати тебе й віддати на смерть. Адже вони не даремно носять меч. Вони — слуги Божі, месники, які несуть гнів Божий проти тих, хто чинить зло.
For he is God’s minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God’s minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil.
Через те треба коритися не лише зі страху перед покаранням Божим, а й з власного сумління.
Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake.
Ось чому ви податки платите, адже влада — то слуги Божі. Вони ненастанно дбають про все те, що ми згадували щойно.
For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.
Віддайте кожному належне. Заплатіть податки, кому мусите їх сплатити. Віддайте податки збирачам податків, повагу — тим, кого ви повинні поважати, а пошану — кого повинні шанувати.
Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.
Нікому нічого не будьте винні, крім любові один до одного. Бо хто любить іншого, той дотримується Закону.
Love Your Neighbor
Owe no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the law.
Owe no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the law.
Кажу я так через те, що заповіді: «Не чини перелюбу», «Не вбий», «Не вкради», «Не зажадай чужого», а також усі інші об’єднуються в одній: «Люби ближнього [14] свого, як самого себе».
Любов не чинить зла ближньому, ось чому це і є виконанням Закону.
Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
Виконуйте все це, бо ви знаєте, в який час ми живемо. Ви знаєте, що час прийшов вам прокинутися від сплячки, бо спасіння наше зараз ближче до нас, ніж тоді, коли ми вперше повірили.
Put on Christ
And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.
And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.
Ніч уже майже минула, і день наближається. Тож звільнімося від вчинків, що належать темряві. Зодягнімося у зброю світла.
The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Живімо ж пристойно, як люди живуть при денному світлі: не в гульні та пияцтві, не в перелюбі й розпусті, не у сварках та заздрощах.