Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 14:13
-
Сучасний переклад
Тож годі осуджувати одне одного. Краще виріште не робити перешкод чи спокус на шляху брата свого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож не судімо більш один одного, а радше вважайте на те, щоб не класти нічого перед братом, об що він спотикнувся б або й упав. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж більш один одного не осуджуймо, а лучче розсуджуйте, як би не класти спотикання брату, або поблазнї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, не будемо більше осуджувати один о́дного, але краще судіть про те, щоб не давати братові спотика́ння та спокуси. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так що вже не осуджуймо один одного, але радше судімо про те, щоб не ставити братові перешкоди чи спокуси. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну. -
(en) King James Bible ·
Do Not Cause Your Brother to Stumble
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way. -
(en) New International Version ·
Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister. -
(en) English Standard Version ·
Do Not Cause Another to Stumble
Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому не будем больше судить друг друга. Лучше смотрите за собой, чтобы не делать ничего такого, из-за чего брат ваш может споткнуться и упасть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так перестанем же осуждать друг друга и примем решение, что никто из нас не станет давать своему брату повода к малодушию и искушению. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore let us not judge one another anymore, but rather determine this — not to put an obstacle or a stumbling block in a brother’s way. -
(en) Darby Bible Translation ·
Do Not Cause Your Brother to Stumble
Let us no longer therefore judge one another; but judge ye this rather, not to put a stumbling-block or a fall-trap before his brother. -
(en) New Living Translation ·
So let’s stop condemning each other. Decide instead to live in such a way that you will not cause another believer to stumble and fall.