Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 15:18-19
-
Сучасний переклад
Я пишу тільки про те, що здійснив Христос через мене. Це ж Він привів поган до послуху перед Богом через слова мої і вчинки, силою знамень і чудес, силою Духа Божого. Отже, від Єрусалиму і повсюди, аж до Іллірика я закінчив проповідувати Благовість про Христа і тим завершив своє служіння.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не смію бо говорити про те, чого Христос не сподіяв через мене для послуху поган, словом і ділом, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не сьмію бо глаголати про таке, чого не вдїяв Христос через мене на послух поган, словом і дїлом, -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо не смію казати того, чого не зробив через мене Христос на по́слух поган, словом і чином, -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо не смію говорити про те, чого не вчинив Христос через мене для навернення язичників, — словом і ділом, -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом, -
(en) King James Bible ·
For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed, -
(en) New International Version ·
I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done — -
(en) English Standard Version ·
For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience — by word and deed, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я не смею говорить о чем-либо кроме того, что Христос совершил через меня, чтобы привести язычников к повиновению Богу. Он совершил это словом и делом, -
(en) New King James Version ·
For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in word and deed, to make the Gentiles obedient — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я не буду говорить о том, что сделал сам, а только о том, что свершил через меня Христос, приведя язычников к повиновению Богу, благодаря тому, что я говорил и делал -
(en) New American Standard Bible ·
For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed, -
(en) Darby Bible Translation ·
For I will not dare to speak anything of the things which Christ has not wrought by me, for [the] obedience of [the] nations, by word and deed, -
(en) New Living Translation ·
Yet I dare not boast about anything except what Christ has done through me, bringing the Gentiles to God by my message and by the way I worked among them.