Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 15:22
-
Сучасний переклад
Чимало обов’язків мав я в цих землях, і це багато разів перешкоджало мені прийти до вас.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Власне, тому я мав щоразу перешкоди, щоб прийти до вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же й був я з'упинений не раз, прийти до вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ часто я мав перешкоди, щоб прибути до вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Багато разів мені чинили перешкоди прийти до вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сие-то много раз и препятствовало мне прийти к вам. -
(en) King James Bible ·
For which cause also I have been much hindered from coming to you. -
(en) New International Version ·
This is why I have often been hindered from coming to you. -
(en) English Standard Version ·
Paul’s Plan to Visit Rome
This is the reason why I have so often been hindered from coming to you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам. -
(en) New King James Version ·
Plan to Visit Rome
For this reason I also have been much hindered from coming to you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому мне много раз не удавалось придти к вам. -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason I have often been prevented from coming to you; -
(en) Darby Bible Translation ·
Wherefore also I have been often hindered from coming to you. -
(en) New Living Translation ·
In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places.