Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Сучасний переклад
Переклад Турконяка
Ми сильні, отже, мусимо бути терпимі до слабких і не догоджати собі.
            Ми, сильні, повинні носити немочі слабких і не догоджати собі.
            Кожен з нас мусить догоджати ближньому своєму, аби укріпити його дух.
            Кожний з нас нехай догоджає ближньому — для його добра, для збудування.
            Навіть Христос догоджав не Собі. Навпаки. У Святому Писанні сказано: «Зневага тих, хто зневажав Тебе, впала на Мене».
            Адже й Христос не догоджав Собі, але як написано: Зневага тих, які зневажали Тебе, упала на Мене.
            Тож усе, що було написано заздалегідь у Писанні, написано для того, щоб навчити нас терпіння і втіхи, що несе в собі Святе Писання.
            А все, що раніше було написане, написане для нашого навчання, щоби через терпіння і втіху з Писання ми мали надію.
            Нехай Бог, джерело терпіння і великої втіхи, допомагає вам жити у злагоді одне з одним, як того бажає Ісус Христос.
            Бог терпіння і втіхи нехай дасть вам бути однодумними між собою — за прикладом Ісуса Христа,
            Щоб усі разом, в один голос могли ви віддати подяку Богу, Отцю Господа нашого Ісуса Христа.
            щоб однодушно, одними вустами, ви славили Бога і Отця Господа нашого Ісуса Христа.
            Тож приймайте одне одного, як Христос прийняв вас. Робіть так заради Слави [16] Божої.
            Тому приймайте одне одного, як і Христос прийняв вас до Божої слави.
            Кажу вам, що Христос став слугою юдеям заради Божої істини, щоб підтвердилися обітниці прабатькам.
            Кажу, що Христос став Служителем обрізаних — заради Божої правди, щоби підтвердити батьківські обітниці
            І щоб погани віддали подяку Богу за Його милість до них. Так сказано у Святому Писанні: 
«Через те Я славитиму Тебе серед поган і співатиму хвалу імені Твоєму».
            «Через те Я славитиму Тебе серед поган і співатиму хвалу імені Твоєму».
і щоб язичники прославляли Бога за Його милість, як написано: Тому прославлятиму Тебе між язичниками й оспівуватиму Ім’я Твоє.
            І ще сказано: 
«Радійте, погани, разом з народом, який був обраний Богом». Повторення
            «Радійте, погани, разом з народом, який був обраний Богом». Повторення
І також говорить: Радійте, язичники, з Його народом!
            І ще сказано у Святому Писанні: 
«Хваліть Господа, всі ви, погани, і нехай усі народи славлять Його».
            «Хваліть Господа, всі ви, погани, і нехай усі народи славлять Його».
І знову: Хваліть Господа, усі народи, хваліть Його, усі люди!
            Також і пророк Ісая говорив: 
«Прийде нащадок Єссея,[17] він стане правити поганами. На нього покладуть вони усі свої надії».
            «Прийде нащадок Єссея,[17] він стане правити поганами. На нього покладуть вони усі свої надії».
А Ісая каже: Буде корінь Єссея, який стане панувати над язичниками, — і на нього будуть надіятися народи.
            Тож нехай Бог, джерело усіх надій, наповнить вас всілякою радістю й миром, поки ви віруєте в Нього. І тоді ви будете збагачені надією, силою Святого Духа.
            Бог же надії нехай наповнить вас усякою радістю і миром у вірі, щоб ви силою Святого Духа збагатилися надією.
            Я переконаний, брати і сестри мої, що ви сповнені доброти, і маєте достатньо знань усіляких, й можете поправити одне одного.
            Певний я, мої брати, за вас, що ви сповнені доброти, сповнені всякого знання і можете інших навчити.
            Та я написав вам дещо сміливіше про деякі речі, щоб нагадати про них іще раз. Зробив я це завдяки дару, що маю від Бога.
            Написав я вам дещо сміливіше, [брати], мовби нагадуючи вам через благодать, дану мені від Бога,
            Дар цей — бути слугою Христа Ісуса для поган. Моя праця — проповідувати Благовість Божу, щоб погани стали приношенням, бажаним Богу, і освятилися Святим Духом.
            що я є служителем Ісуса Христа між язичниками, виконуючи священицьке служіння Божого Євангелія, щоби жертва язичників виявилася прийнятною й була освячена Духом Святим.
            Отже, в Христі Ісусі я пишаюся своєю працею для Бога.
            Тож я маю чим похвалитися в Христі Ісусі щодо Божих справ,
            Я пишу тільки про те, що здійснив Христос через мене. Це ж Він привів поган до послуху перед Богом через слова мої і вчинки, силою знамень і чудес, силою Духа Божого. Отже, від Єрусалиму і повсюди, аж до Іллірика я закінчив проповідувати Благовість про Христа і тим завершив своє служіння.
            бо не смію говорити про те, чого не вчинив Христос через мене для навернення язичників, — словом і ділом,
            силою ознак і чудес, силою Божого Духа. Отже, від Єрусалима та його околиць і аж до Ілірика я завершив Євангеліє Христа.
            Моєю метою завжди було проповідувати Благовість там, де ім’я Христове ще невідоме, щоб не будувати на чужих підвалинах.
            До того ж намагався благовістити не там, де вже було відоме Ім’я Христа, щоб не будувати на чужій основі,
            Та сказано у Святому Писанні: 
«Ті, кому не казали про Нього, побачать, а ті, хто не чув, зрозуміють».
            «Ті, кому не казали про Нього, побачать, а ті, хто не чув, зрозуміють».
як і написано: Ті, кому не сповіщено про Нього, побачать, і ті, які не почули, зрозуміють.
            Чимало обов’язків мав я в цих землях, і це багато разів перешкоджало мені прийти до вас.
            Багато разів мені чинили перешкоди прийти до вас.
            Та зараз я скінчив свою роботу, і вже немає такого місця в цих землях, де б я не проповідував. Але оскільки я маю давнє бажання, то планую відвідати вас, коли йтиму до Іспанії. Так, сподіваюся по дорозі завітати до вас. І ще сподіваюся, що ви допоможете мені в моїй подорожі туди після великої радості недовгого перебування у вас.
            Нині ж, не маючи більше місця в цих землях та впродовж багатьох років маючи бажання прийти до вас,
            як тільки вирушатиму до Іспанії, [я прийду до вас]. Маю надію побачити вас під час подорожі, і що ви будете супроводжувати мене туди після того, як спочатку я хоча би частково задовольню своє бажання.
            Та зараз я йду до Єрусалиму, щоб служити там Божим людям.
            А тепер я йду в Єрусалим, щоби послужити святим,
            Бо церкви Македонії та Ахаї вирішили зібрати кошти на користь бідних людей Божих в Єрусалимі.
            оскільки Македонія та Ахая виявили бажання зробити деякий збір для вбогих святих, які живуть в Єрусалимі.
            Вони вирішили це зробити, бо відчувають свій обов’язок перед віруючими Єрусалиму. Оскільки погани розділили з юдеями їхні духовні блага, то мають і самі допомагати матеріально.
            Зволили, бо є їхніми боржниками. Адже якщо язичники стали співучасниками в їхніх духовних справах, то повинні й у тілесних послужити їм.
            Тож коли я виконаю свої справи й пересвідчуся, що бідні одержали гроші, зібрані для них, то вирушу до Іспанії і дорогою відвідаю ваше місто.
            Як тільки це зроблю і вручу їм цей збір, то піду через ваші місця до Іспанії.
            І я знаю, що коли прийду до вас, то принесу вам повне благословення Христове.
            Певний, що коли прийду до вас, то прийду в повноті благословення [Євангелія] Христа.
            Брати і сестри мої, благаю вас Господом нашим Ісусом Христом та в ім’я любові, що йде до нас від Духа Святого, пристати до щирих молитв Богу за мене, щоб допоміг Він мені позбутися невіруючих в Юдеї і щоб служіння моє в Єрусалимі було прийняте Божими людьми.
            Благаю вас, брати, нашим Господом Ісусом Христом і любов’ю Духа, — разом зі мною ревно перебувайте в молитвах за мене до Бога,
            щоб визволитися мені від невірних у Юдеї і щоб моє служіння в Єрусалимі було прийнятне святим;
            Якщо буде на те Божа воля, я зможу прийти до вас із радістю й відпочити разом з вами.
            щоби з Божої волі з радістю прийти до вас і відпочити з вами.