Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 4:18
-
Сучасний переклад
Не було ніякої надії, що Авраам матиме дітей, але ж в серці своєму він вірив в Бога і продовжував сподіватися. Отож бо він і став батьком багатьох народів. Бо сказано: «Твоїх нащадків буде, як тих зірок на небі».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він, проти надії надіявшись, повірив, що стане батьком багатьох народів, згідно з тим, як було сказано: «Таке буде твоє потомство!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Котрий, окрім надїї, в надїї увірував, що бути йому отцем многим народам, по реченному: Так буде насїннє твоє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він — проти надії — увірував у надії, що стане батьком багатьох народів, за сказаним: „Таке числе́нне буде насіння твоє!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він, всупереч сподіванню, повірив надії, що стане батьком багатьох народів, згідно зі сказаним: Таким буде твоє потомство. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так многочисленно будет семя твоё». -
(en) King James Bible ·
Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations; according to that which was spoken, So shall thy seed be. -
(en) English Standard Version ·
In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations, as he had been told, “So shall your offspring be.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь когда не оставалось никакой надежды, Авраам все-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Таким будет твое потомство».22 -
(en) New King James Version ·
who, contrary to hope, in hope believed, so that he became the father of many nations, according to what was spoken, “So shall your descendants be.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Надежды не было, но Авраам верил в Бога и потому всё же надеялся. Поэтому-то он и стал отцом многих народов, согласно сказанному Богом: "Твои потомки будут многочисленны". -
(en) New American Standard Bible ·
In hope against hope he believed, so that he might become a father of many nations according to that which had been spoken, “SO SHALL YOUR DESCENDANTS BE.” -
(en) Darby Bible Translation ·
who against hope believed in hope to his becoming father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be: