Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 7:21
-
Сучасний переклад
Отже, я відчуваю цей Закон у собі, хоча я хочу чинити добро, та зло завжди є зі мною.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож знаходжу (такий) закон, що, коли я хочу робити добро, зло мені накидається; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж знаходжу закон, що, коли хочу робити добре, передо мною лежить лихе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож знахо́джу зако́на, коли хочу робити добро, — що зло лежить у мені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, я відкриваю такий закон: коли я хочу робити добро, то зло налягає на мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое. -
(en) King James Bible ·
I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. -
(en) New International Version ·
So I find this law at work: Although I want to do good, evil is right there with me. -
(en) English Standard Version ·
So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут. -
(en) New King James Version ·
I find then a law, that evil is present with me, the one who wills to do good. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, подступает злое. -
(en) New American Standard Bible ·
I find then the principle that evil is present in me, the one who wants to do good. -
(en) Darby Bible Translation ·
I find then the law upon *me* who will to practise what is right, that with *me* evil is there. -
(en) New Living Translation ·
I have discovered this principle of life — that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.